P.S.
追補その2。ネタバレ(?)
ほぼ引用聖句の紹介です。
(https://ja.wikisource.orgより)
「急転直下」
マタイ7:7
文字としての収まりのよさのために、複数の訳を混ぜています。
「グッド・オールド・ボーイ/ブラン・ニュー・ガールの肖像」
藤原くんをグッド・オールド・デイズ(古き良き日々)の、
レイちゃんをブラン・ニュー・デイ(新しい一日)の、
象徴に位置付けた考察をしてみたいとずっと思っていました。
結果的には、何度も申しますが、闇鍋になりました。
光の鍋にしたかったです。
ルカ10:27
有名な「汝の隣人を愛せよ」です。
その前に「己を愛するがごとく」がつきます。
太宰がこの言葉に言及していると知り、藤原くんにも、太宰愛読者だった時代があると思いました。ダークネスに傾倒するにつけ、アンチになったと見た。
ヘブライ11:1
新約聖書における信仰という言葉そのものの定義です。
が、私は
見えないもの=他人の心
望んでいること=自分の心
くらいのつもりで書きました。
愛も信仰も、論理積(AND)なんです。
自分自身と隣人
望んでいることと見えないもの
それぞれに、二値いずれもが真理でなければいけない。
でも、そうはあれない。
福音、正直無理難題なので真に受けなくてもいいんじゃないかな……というお気持ちを表明。
レイちゃんは聖句を引用していますが、クリスチャンじゃないし、聖書を読んだこともないと思うし、誰かから聞いたのでもなく、彼女自身の思い付きとして出てきた表現のつもりです。
藤原くんのデリカシーのない発言は、「どうせ振られる」という意図ではなく、「振られてないのに諦めないで!」と言いたかったのです。
(以下初期構想)
藤原:今日→過去
レイ:今日→未来
この人が未来を恐れていたのは、きっと、今日を過去にできる人だからなんでしょう。
この子が今日を未来にできるのは、きっと、過去を恐れたことがないからなんだろう。
ほぼ引用聖句の紹介です。
(https://ja.wikisource.orgより)
「急転直下」
マタイ7:7
文字としての収まりのよさのために、複数の訳を混ぜています。
「グッド・オールド・ボーイ/ブラン・ニュー・ガールの肖像」
藤原くんをグッド・オールド・デイズ(古き良き日々)の、
レイちゃんをブラン・ニュー・デイ(新しい一日)の、
象徴に位置付けた考察をしてみたいとずっと思っていました。
結果的には、何度も申しますが、闇鍋になりました。
光の鍋にしたかったです。
ルカ10:27
有名な「汝の隣人を愛せよ」です。
その前に「己を愛するがごとく」がつきます。
太宰がこの言葉に言及していると知り、藤原くんにも、太宰愛読者だった時代があると思いました。ダークネスに傾倒するにつけ、アンチになったと見た。
ヘブライ11:1
新約聖書における信仰という言葉そのものの定義です。
が、私は
見えないもの=他人の心
望んでいること=自分の心
くらいのつもりで書きました。
愛も信仰も、論理積(AND)なんです。
自分自身と隣人
望んでいることと見えないもの
それぞれに、二値いずれもが真理でなければいけない。
でも、そうはあれない。
福音、正直無理難題なので真に受けなくてもいいんじゃないかな……というお気持ちを表明。
レイちゃんは聖句を引用していますが、クリスチャンじゃないし、聖書を読んだこともないと思うし、誰かから聞いたのでもなく、彼女自身の思い付きとして出てきた表現のつもりです。
藤原くんのデリカシーのない発言は、「どうせ振られる」という意図ではなく、「振られてないのに諦めないで!」と言いたかったのです。
(以下初期構想)
藤原:今日→過去
レイ:今日→未来
この人が未来を恐れていたのは、きっと、今日を過去にできる人だからなんでしょう。
この子が今日を未来にできるのは、きっと、過去を恐れたことがないからなんだろう。